3 Kasım 2009 Salı

Kuru Üzümlü Mafin


Türkçe arasına serpiştirilmiş yabancı sözcükler beni çok rahatsız ediyor. Sıklıkla kullanıyorum, çünkü pek çok mutfak terimini tüm dünyaya Fransızlar hediye etmişler. İngilizlerin muffin ini cupcake ini hele ne çok kullanıyoruz. Sonuçta mutfak üzerine kınuşurken ortaya karışık bir dil çıkıveriyor. Bu rahatsızlığımı gidermek, hem de doğru bir dil kullanabilmek adına konuyu acilen bir bilene danışmalıyım. Acaba muffin ve cupcake yerine topkek, kapkek desek daha iyi olmaz mı? Bu dili ortak hale getirsek, acaba mafin dersem cahil mi sanılırım endişesine kapılmadan?..

Yumuşacık mafinler için:

  • 4 yumurta
  • 2 su bardağı pudra şekeri
  • 1 Türk kahvesi fincanı buğday nişastası
  • 2 Türk kahvesi fincanı süt
  • 220gr. tereyağ
  • Bir çay kaşığı vanilya
  • Yarım limonun rende kabuğu
  • Kuru üzüm
  • Bir paket kabartma tozu
  • Aldığı kadar un


Üzümü bir saat önceden ılık suya ıslayın. Sonra suyunu süzüp, unlayın beklesin.
Oda ısısındaki tereyağını, pudra şekeri, vanilya ve limon kabuğunu çırpın. Yumurtaların sarılarını ekleyip tekrar çırpın. Sütü ekleyip bir kez daha çırpın ve kabartma tozu karıştırılmış unu eleyerek azar azar ekleyin. Bu arada başka bir kap içinde yumurta aklarını bir fiske tuz ile çırparak kar yapın. Kek harcına önce üzümleri, sonra da yumurta aklarını söndürmeden, tahta bir spatüla yardımıyla katıp, dikkatlice karıştırın. Kek harcını muffin kapsüllerine yarıya gelecek kadar doldurup, önceden ısıtılmış 180 derece fırına verin. Kürdan testinden sonra fırından alın.

26 yorum:

  1. Canım ellerine sağlık harika kabar
    mış süper görünüyor öptüm...

    YanıtlaSil
  2. çok haklısın nedendir bilmem yabancı kelimeleri kullanmaya pek meraklıyız,topkekler süper görünüyor eline sağlık

    YanıtlaSil
  3. csnım harikasın....ellerine kollarına sağlık...bunuda listeye ekledim...sevgiler..

    YanıtlaSil
  4. Ben top kek ya da pofuduk kek demeyi seviyorum. Evet aynı şekilde yabancı sözcük kullanmayı sevmiyorum, bir kısmı dilimize yerleşmiş olsa da!

    YanıtlaSil
  5. Ilk once tarif icin tesekkurler. Enfes gorunuyorlar.

    Muffin-Cupcake kelimesine gelince, bence boyle kalmali. Cunku bunun adi o. Bu bence mantiya ingilizce bir isim takma gibi biseye benziyor. Turkce ye sahip cikmaliyiz bu konuda katiliyorum, kendi dilimizi kullanmamiz tabiki en dogrusu, ama hersey icin degil. Ve unutmayalimki Turkce de ki bi cok kelime zaten yabanci kokenli. Birakin muffin - cupcake oldugu gibi kalsin :) Hollandadan sevgilerimi gonderiyorum.

    YanıtlaSil
  6. ellerine sağlık canımcım 1 tane alıyorum izninle.çok öptüm sevgiler...

    YanıtlaSil
  7. Canım benim güne innaılmaz bir baş ağrısıyla başladım ve bu saate kadar pc açmadım...
    Yorumlarıma baktığımda o güzel yorumunu görüünce ne ağrı kaldı ne sancı:))
    Çok tşkr ediyorum canım arkadaşım:))

    Valaha bende anlamıyorum tamam mantıya inglizce isim saçma ama muffinle top kek aynı zaten!!! yani bisküvi kurabiye gibi:)
    Her nekadar şikayetçi olsakta bizde dil alışkanlığı olmuş kullanıyoruz:))

    YanıtlaSil
  8. :))
    Pardon ben kek için yorum yapmaya gelmiştim lafa daldım unuttum canım ellerine sağlık gerçekten nefis olmuşlar:)))

    YanıtlaSil
  9. Tek kelimeyle harika görünüyorlarrr, bayılırım kağıtlı keke:)) bizde kağıtlı kek deriz muffin filan yok:))

    Sevgilerimle(2 sini alıyorum,biri bana biri de kızıma:))

    YanıtlaSil
  10. Necla çook güzel görünüyor muffinler !!
    bayılım, yumuşacık pufur pufur..deneyeceğim.
    ellerine sağlık canım

    YanıtlaSil
  11. Bende bir tane aldım.eline sağlık

    YanıtlaSil
  12. Neclacım ben de yukarıda yorum bırakan arkadaşlara katılıyorum türkçe konusunda,kötü kullananlara bazen çok acımasız da olabiliyorum evet gençlerden bahsediyorum.katlettiler dilimizi
    net. yüzünden bir de konuşma özürlüler zaten. neyse top kek nefis görünüyor canım ellerine sağlık tarifi aldım gidiyorum:)

    YanıtlaSil
  13. Bugün bendede karışık kuru meyvelisi var canım:)
    ellerine emeğine sağlık harika görünüyor ''Mafin''lerin
    sevgilerimle,

    YanıtlaSil
  14. canım ellerine sağlık.. bence de haklısın.. mafinler nefis görünüyor...

    sevgilerimle...

    YanıtlaSil
  15. kesinlikle haklısın ama hepimiz de çok sık kullanıyoruz bu sözcükleri. aslında ayıp ediyoruz güzelim dilimize. harika görünüyor keklerin adları ne olmuş hiç önemli değil. ellerine sağlık

    YanıtlaSil
  16. tatlı açısından iştahım çok açık şu sıralar :) bunu da görünce içeri gidip derhal dolabı karıştırasım geldi :) elinize sağlık.

    YanıtlaSil
  17. adın ne önemi var eminim lezzet tavan yapmıştır hamarat arkadaşım benim

    YanıtlaSil
  18. Neclacım ne kadar güzel bir konuya değinmişsin; yabancı kelimeler o kadar çok yerleşmiş ki konuşma dilimize Türkçe karşılıklarını çoğu zaman düşünmüyoruz bile. Ben de çok rahatsızım bu konudan. Hatta sokakta tabela isimlerine bakınca bile heryerde yabancı kelimeler mevcut. Dilimiz çok güzel ve zengin, yabancı kelimelere hiç gerek yok.
    Bu arada pek sevimli, pek lezzetli görünüyor bu kekcikler:). Ellerine sağlık.
    Sevgiler...
    aslı

    YanıtlaSil
  19. Bende yabancı kelime kullanmasını sevmiyorum canım..Bazende kullanıp kendime kızıyorum..Tamamdır bundan sonraki çevirilerimde hep topkek diyeceğim..Harikasın tatlım..

    Fotoğrafına ve topkeklerine hayran kaldım adeta..Ellerine ve gönlüne sağlık..


    Sevgiler..

    YanıtlaSil
  20. çok haklısın canım.bencede topkek yada minik kek desek ya.şirin kekler nefis görünüyor.üzümlü olması süper...kekte üzümü pek severim.önceden bekletilmesi yumuşak olmasını saglar.bende öle yapayım.ellerine saglık..

    YanıtlaSil
  21. Neclacım ben de topkek demeyi tercih ediyorum. Nefis görünüyorlar ellerine sağlık. Üzümlüsünü de severim cevizlisini de elmalısını da hatta canım çekti şimdi napıcaz:) Sevgiler...

    YanıtlaSil
  22. Neclacım sana tamamen katılıyorum. Ben de çok uzun süre cupcake'i türkçeleştirmeye çalıştım. Kremalı kek desen olmuyor bir türlü türkçeleştiremiyoruz bazılarını maalesef.

    Bu arada MAFİN'in çok güzel görünüyor. Ellerine sağlık.

    YanıtlaSil
  23. ne kadar sık kullansakta aslında çok haklısın....küçük kekler;) harika gözüküyor, ellerine sağlık arkadaşım....

    YanıtlaSil
  24. canim ellerine saglik maffinler nefis görünüyor iyi aksamlar canim.

    YanıtlaSil
  25. Haklisin Necla, yabanci kelimeleri maalesef cok s1klikla kullaniyoruz, aslinda cogu yabanci kelimelerin karsiligi oldugu halde yine de yabanci olanini tercih ediyoruz:((. Mafinlerin yani topkeklerin nefis olduklarindan eminim cünki kuru üzümü kek türü yiyeceklerde sevdigim icin tam bana göre olmuslar:) ellerine saglik. Sevgiler.

    YanıtlaSil
  26. Necla ben topkek diyorum :))
    genelde de gülüyorlardır sanırım bana :))
    evet bir çok kelime yabancı ama ben bu minik keklere topkek demeyi daha çok seviyorum...cupcake,cheesecake demek benim tuhafıma gidiyor ama günlük yaşamda bolca da kullanıyoruz o ayrı....cupcake için süslü veya kremalı kek diyebiliriz.. cheesecake içinde peynirli kek diyebiliriz belki :))

    adını ne olursa olsun yerim ben bunları:)ellerine sağlık..

    YanıtlaSil

narince